殴美毛片-殴美色网-啪啪av-啪啪福利-啪啪福利视频

首頁 > 新聞資訊

涉外合同翻譯收費標準及合同翻譯注意事項

日期:2020-03-05 發布人:尚語翻譯 來源:尚語翻譯 閱讀量:

    合同的作用在于保證合作雙方的利益所在,那么在簽訂合同時需要仔細閱讀合同內容與合作方確認清楚,隨著涉外業務的增多,我們國家企業合作所需的涉外合同也越來越多,由于合作雙方來自不同的國家,那么對應的涉外合同翻譯也需要有不同版本的語言為雙方所了解。涉外合同翻譯可是相當專業了,不能出絲毫差錯,很可能由于數字或者字符的錯誤都會引起不必要的糾紛。所以涉外合同的翻譯一定要謹慎、細心、專業。那么在涉外合同翻譯過程中需要注意哪些事項呢?


合同翻譯-尚語翻譯


一、 謹慎選擇容易混淆的詞句


    在涉外合同翻譯時,經常由于選詞不恰當或者詞不達意,甚至表達出完全不同的含義。所以了解詞語的區別極為重要,也是提高合同翻譯的重要因素:


    例:shipping advice 與 shipping instructions。shipping advice是“裝運通知”,是由出口商(賣主)發給進口商(買主)的。然而 shipping instructions則是“裝運須知”,是進口商(買主)發給出口商(賣主)的。另外要注意區分 vendor(賣主)與vendee(買主),consignor(發貨人)與 consignee(收貨人)。上述這三對詞語在英譯時、極易發生筆誤。


二、 合同的關鍵細目需要謹慎處理


    翻譯涉外合同時多數出現錯誤的不是大的條款,而恰恰是一些重要的細目。例如:金額、時間、計量、單位等,所以在合同翻譯時,經常使用一些有限定作用的結構來界定細目的確切范圍。比如限定責任、限定時間、限定金額等等。


三、 使用正式公文語慣用副詞


     同樣的涉外合同的翻譯也需要使用一些非常正式的詞語,會使譯文結構更嚴謹、邏輯更嚴密,從而影響譯文的質量。


    目前很多專業的翻譯公司皆涉足合同翻譯領域,尚語翻譯公司涉及的領域非常廣泛,包含生產制造行業、國際工程行業、能源礦產行業、科技教育行業等等,為國內五百強企業提供數年涉外合同翻譯,可以提供130多個語種的翻譯,包括英語、日語、韓語、法語、德語、意大利語、土耳其語、葡萄牙語等等,對于涉外合同的翻譯收費標準也是按照行業規定的要求進行統計計費,統計中文字符數,按1000字多錢收費,價格在市場上也是非常有競爭力,如有需要可以隨時咨詢尚語翻譯全國統一服務熱線:400-8580-885

 


在線
客服

在線客服服務時間:9:00-24:00

選擇下列在線溝通:

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務熱線

關注
微信

關注官方微信
主站蜘蛛池模板: 91最新在线视频| 黄色影| 国产chinese hdxxxx美女| 99久热在线精品视频播| 久久这里有精品| 日韩我不卡| 色黄啪啪18周岁以下禁止观看| 国产码一区二区三区| 精品网址| 国产精品福利视频手机免费观看 | 欧美特黄一免在线观看| 国产女人综合久久精品视| a一级片| 日本免费毛片在线高清看| 在线看黄色网址| 免费黄色在线| 国外成人免费视频| 国产精品久久久久久搜索| 黄色片免费在线播放| 欧美成人一区二区三区不卡视频 | 天天色综合影视| 337p粉嫩大胆噜噜噜鲁| 亚洲三级网| 国产小嫩模好紧| 婷婷综合激情| 成在线人免费视频一区二区三区 | 久久成人国产| 伊人婷婷色| 日韩午夜高清福利片在线观看| 在线观看欧美大片| 男女一级做片a性视频| 欧美日韩乱码毛片免费观看| 黄毛片在线观看| 精品中文字幕制服中文| 草草青青| 国产91精品高清一区二区三区| 国产日韩一区| 国产亚洲精品一区二区三区| 精品一区国产| 精品国产欧美一区二区| 久久超级碰|