殴美毛片-殴美色网-啪啪av-啪啪福利-啪啪福利视频

首頁(yè) > 新聞資訊

口語(yǔ)翻譯學(xué)習(xí)要點(diǎn)有什么?

日期:2020-02-24 發(fā)布人: 來(lái)源: 閱讀量:

  口語(yǔ)翻譯是翻譯中要求較高的一個(gè)項(xiàng)目,譯員不僅要有扎實(shí)的基礎(chǔ),還要有隨機(jī)應(yīng)變的能力,下面尚語(yǔ)翻譯公司給大家分享口語(yǔ)翻譯學(xué)習(xí)要點(diǎn)有什么?

  Oral translation is a highly demanding project in translation. Translators should not only have a solid foundation, but also have the ability to adapt to the circumstances. What are the learning points of oral translation shared by Shangyu translation company?

  一、長(zhǎng)難句的把握

  1、 Grasp of long and difficult sentences

  在口語(yǔ)翻譯中,可能會(huì)遇到一些長(zhǎng)難句,這些句子層次比較多,其中穿插著各種邏輯關(guān)系。面對(duì)這些長(zhǎng)難句,首先需要理解句子含義中所包含的邏輯關(guān)系(并列、因果、目的、轉(zhuǎn)折等)。其次需要分解句子,及時(shí)調(diào)整語(yǔ)序,把原先包含多層意思的中文復(fù)句轉(zhuǎn)換成符合英語(yǔ)語(yǔ)法習(xí)慣的從句。另外,倘若句子實(shí)在太復(fù)雜,你覺得把握不好,還可以把一個(gè)長(zhǎng)句轉(zhuǎn)換成幾句簡(jiǎn)單句。

  In oral translation, there may be some long and difficult sentences, which have many levels and are interspersed with various logical relationships. In the face of these long and difficult sentences, first of all, we need to understand the logical relations (juxtaposition, cause and effect, purpose, turning, etc.) contained in the meaning of the sentence. Secondly, it is necessary to decompose the sentences, adjust the word order in time, and transform the Chinese complex sentences which originally contain multiple meanings into clauses which conform to the English grammar. In addition, if the sentence is too complex and you feel that you can't grasp it well, you can also convert a long sentence into a few simple sentences.

  二、專有名詞

  2、 Proper noun

  專有名詞,或者說(shuō)專業(yè)名詞,是指在某一行業(yè)或領(lǐng)域里運(yùn)用的詞匯。這類詞匯同學(xué)們?cè)谌粘I詈陀⒄Z(yǔ)學(xué)習(xí)中接觸到的機(jī)會(huì)比較少,即使在相關(guān)口語(yǔ)翻譯前作了功課,也還是可能會(huì)碰到事先沒(méi)有查到的單詞的可能性。對(duì)于此類單詞,同學(xué)們?cè)谄綍r(shí)學(xué)習(xí)的過(guò)程中也沒(méi)必要花費(fèi)太多時(shí)間去背誦,當(dāng)然有所積累也是可以的,但也要訓(xùn)練自己隨機(jī)應(yīng)變的能力。

  Proper nouns, or professional nouns, refer to words used in a certain industry or field. Students of this kind of vocabulary have less opportunities in daily life and English learning. Even if they have done their homework before the relevant oral translation, they may encounter the possibility of words not found in advance. For this kind of words, students don't need to spend too much time to recite them in the process of learning at ordinary times. Of course, it's OK to accumulate some, but also to train their ability to adapt to the circumstances.

翻譯公司

相關(guān)資訊 Recommended

在線
客服

在線客服服務(wù)時(shí)間:9:00-24:00

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時(shí)客服服務(wù)熱線

關(guān)注
微信

關(guān)注官方微信
主站蜘蛛池模板: 91看视频| 久久亚洲网| a免费网站| 中文字幕一区二区在线视频| 欧美a级v片在线观看一区| 午夜视频在线观看视频| 中国一级特黄| 杨幂国产精品福利在线观看| 国产孕妇做受视频在线观看| 黄色免费网站在线| 超级碰碰碰碰97久久久久| 激情另类国内一区二区视频| 天天鲁一鲁| 亚洲精品视频在线免费| 91精品综合久久久久m3u8| 久久精品香蕉| 色老成人精品视频在线观看| 国产jjzzjjzz视频全部| 国产啪视频1000部免费视频| 黄色在线播| 精品无码久久久久久国产| 成人小视频免费| 国产视频在线看| 亚洲综合视频| www.日本黄色| 在线免费视频一区| 免费国产成人高清在线观看不卡| 国语自产拍天天在线| 婷婷激情五月综合| 91青草视频| 97超级碰久久久久香蕉人人| 国产精品爱久久久久久久电影| 激情伊人| 九九国产精品九九| 久久se精品一区二区国产| 免费精品美女久久久久久久久久 | 欧美日韩亚洲综合| 天天爱天天做色综合| 亚欧在线一线| 香蕉手机网| 亚洲国产成人九九综合|