殴美毛片-殴美色网-啪啪av-啪啪福利-啪啪福利视频

首頁 > 新聞資訊

翻譯校對和審校的區別是什么?

日期:2021-06-10 發布人: 來源: 閱讀量:

  校對和審校都屬于翻譯的工序,但總有人將兩者混淆,今天尚語翻譯公司帶大家了解翻譯校對和審校的區別是什么?

  Proofreading and proofreading belong to the process of translation, but some people always confuse them. Today, Shangyu translation company will show you the difference between proofreading and proofreading?

  校對,其實是對譯文的簡單檢查過程,可通過人工或機器輔助來完成,一般就是看看是否有錯譯、漏譯、標點符號錯誤、錯別字、大小寫、拼寫錯誤、單復數、動詞時態、數字錯誤、人名地名錯誤,等等。這些,具有一般英語基礎的人都可以做,有些校對軟件可以起到輔助作用。

  Proofreading, in fact, is a simple process of checking the translation, which can be completed by manual or machine assistance. Generally, it is to check whether there are mistranslations, missing translations, punctuation errors, typos, case, spelling errors, singular and plural, verb tenses, number errors, name and place name errors, and so on. All of these can be done by people with general English knowledge, and some proofreading software can play an auxiliary role.

  審校比校對高深很多,一般來說,審校人員要比翻譯人員水平高,能夠發現翻譯人員所犯的錯誤,包括如上所述校對人員應該發現的錯誤,還有包括文章專業性,譯文準確性等等問題,這是一般校對人員以及翻譯人員自己都無法或沒有能力發現的問題。

  Proofreading is much higher than proofreading. Generally speaking, the level of proofreaders is higher than that of translators. They can find the mistakes made by translators, including the mistakes that proofreaders should find as mentioned above, as well as the problems such as the professionalism of articles and the accuracy of translation. This is a problem that ordinary proofreaders and translators can't or can't find.

  審校,一般還要分一般審校、專業審校、母語潤色,等等。

  Generally speaking, there are three kinds of proofreading: General proofreading, professional proofreading, mother tongue polishing and so on.

  當然了,如果翻譯質量很好,錯誤少,校對或審校起來還是很舒服的,但是,多數情況下,其實都是因為翻譯質量不好,找審校人員來做彌補,這種情況下,修改量非常大,還影響審校人員的思維模式,或者說,因為譯文質量差,會把審校人員的翻譯水平都給影響了。

  ?? of course, if the translation quality is very good and there are few mistakes, proofreading or proofreading is very comfortable. However, in most cases, it is because of the poor translation quality that we need to find the proofreaders to make up for it. In this case, the amount of revision is very large, which also affects the thinking mode of the proofreaders, or because the translation quality is poor, It will affect the translation level of the reviewers.

  所以,很多情況下,沒有人愿意做審校工作,寧可去自己翻譯,也不想審校別人的稿子。因為費力不討好而且審校價格沒有翻譯價格高,可能審校速度還不如自己翻譯的速度快。

  Therefore, in many cases, no one is willing to do proofreading work. They prefer to translate by themselves rather than proofread others' manuscripts. Because it is hard to please and the price of proofreading is not as high as that of translation, the speed of proofreading may not be as fast as that of translation.

  一般來說,翻譯流程是要包括一次或兩次審校工作的,以保證翻譯質量。

  generally speaking, the translation process should include one or two reviews to ensure the quality of translation.

翻譯公司

在線
客服

在線客服服務時間:9:00-24:00

選擇下列在線溝通:

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務熱線

關注
微信

關注官方微信
主站蜘蛛池模板: 美国黄色一级毛片 | 欧美成人午夜 | 中文字幕电影在线观看 | 欧美精品白嫩bbwbbwbbw | 亚洲精品综合一二三区在线 | 国产日韩精品欧美一区视频 | 国产网站视频 | 午夜激情视频在线播放 | 国产福利在线观看一区二区 | 亚洲国产精品第一区二区 | 1000部羞羞禁止免费观看视频 | 久操视频网站 | 精品一区二区高清在线观看 | 影音先锋ady69色资源网站 | 日本精品一区二区三区在线 | 免费不卡毛片 | 韩国一级毛片视频免费观看 | 国产精品对白刺激久久久 | 欧洲亚洲精品 | 窝窝午夜色视频国产精品东北 | 91免费看视频 | 亚洲va老文色欧美黄大片人人 | 欧美成人性高清观看 | 亚洲一区www | 国产色一区 | 中国一级毛片免费观看 | 国产麻豆高清视频在线第一页 | 亚洲夜夜骑 | 激情丝袜欧美专区在线观看 | 无码中文字幕乱在线观看 | 国产在线ts人妖免费视频 | 免费看毛片软件 | 欧美亚洲国产精品久久蜜芽 | 好大好爽国产美女h福利视频 | 尤物视频最新网址 | 欧美精品一区二区三区免费播放 | 日韩一级在线播放 | 在线观看成年人免费视频 | 特色一级片 | 黄网站色年片在线观看 | 人妖三人交69欧美 |