
意大利語(yǔ)翻譯的注意事項(xiàng)有什么?
日期:2021-05-18 發(fā)布人: 來(lái)源: 閱讀量:
意大利語(yǔ)是按照規(guī)律發(fā)言的,但依舊有很多事項(xiàng)是需要注意的問(wèn)題,尚語(yǔ)翻譯公司為大家分享意大利語(yǔ)翻譯的注意事項(xiàng)有什么?
Italian is spoken according to the rules, but there are still many issues that need to be paid attention to. Shangyu translation company will share with you the matters needing attention in Italian translation?
1、意大利語(yǔ)在翻譯時(shí)相對(duì)其他西方語(yǔ)言較為簡(jiǎn)單,法語(yǔ)、英語(yǔ)和德語(yǔ)經(jīng)常出現(xiàn)閱讀方式與發(fā)音規(guī)律不相同,就如雙元音在一起發(fā)出不同的音,或有很多個(gè)別的單詞的發(fā)音經(jīng)常有變化,意大利語(yǔ)中翻譯很少出現(xiàn)這種現(xiàn)象,意大利語(yǔ)翻譯中每個(gè)單詞每個(gè)音節(jié)都是按照規(guī)律來(lái)發(fā)音。
1. Italian is simpler than other Western languages in translation. French, English and German often have different ways of reading and pronunciation. For example, two vowels make different sounds together, or there are many individual words with different pronunciation. This phenomenon rarely occurs in Italian translation, In Italian translation, every word and syllable is pronounced according to the rules.
2、意大利語(yǔ)中幾乎所有的單詞是以元音結(jié)尾,而且不像其他語(yǔ)言有弱化現(xiàn)象,即使是非重讀的元音也是如此。無(wú)論單詞有多長(zhǎng),音節(jié)再多,最后一個(gè)元音也必須與所有元音同樣清楚而不含糊地發(fā)出來(lái),不能吃音。
2. Almost all words in Italian end with vowels, and unlike other languages, there is weakening, even for unstressed vowels. No matter how long a word is, no matter how many syllables there are, the last vowel must be pronounced as clearly and unambiguously as all vowels.
3、意大利語(yǔ)語(yǔ)法比較難,名詞和形容詞結(jié)尾都有單復(fù)數(shù)的變化,要注意動(dòng)詞有時(shí)態(tài)和人稱(chēng)的變化等。對(duì)于學(xué)意語(yǔ)學(xué)生一開(kāi)始就是因?yàn)檫@樣的原因而無(wú)法前進(jìn),也是今后不論是在學(xué)習(xí)還是生活中需要注意的方面。
3. Italian grammar is more difficult, nouns and adjectives end with the singular and plural changes, we should pay attention to the verb tense and person changes. For students learning Italian, it is because of this reason that they can not move forward at the beginning, and it is also the aspect that they need to pay attention to in their study and life in the future.
4、了解意大利人生活背景,文化、風(fēng)俗是相當(dāng)重要的,也是交往中至關(guān)重要的因素。
4. It is very important to understand the background, culture and customs of Italians, and it is also a crucial factor in communication.
相關(guān)資訊 Recommended
- 股權(quán)協(xié)議翻譯、專(zhuān)業(yè)翻譯公司、法律文件翻譯蓋章、股東協(xié)議翻譯、跨境投資翻譯、尚語(yǔ)翻譯、合同翻譯認(rèn)證07-08
- 專(zhuān)注英文文件翻譯|專(zhuān)業(yè)文件翻譯公司推薦|英語(yǔ)文件翻譯公司07-07
- 專(zhuān)業(yè)精準(zhǔn),助力國(guó)際商務(wù)——尚語(yǔ)翻譯公司英文文件翻譯服務(wù)07-07
- 專(zhuān)業(yè)文件翻譯公司:尚語(yǔ)翻譯支持130+語(yǔ)種的多領(lǐng)域文件翻譯07-04
- 尚語(yǔ)翻譯公司:專(zhuān)業(yè)視頻翻譯與聽(tīng)譯服務(wù)專(zhuān)家|專(zhuān)業(yè)視頻字幕翻譯07-03
- 專(zhuān)業(yè)配音服務(wù),專(zhuān)業(yè)字幕翻譯公司,專(zhuān)業(yè)視頻翻譯公司07-03
- 西安有資質(zhì)的翻譯公司——尚語(yǔ)翻譯(Sunyu Translation)西安分公司具體介紹 一、公司簡(jiǎn)介06-30
- 專(zhuān)業(yè)企業(yè)文檔翻譯服務(wù),助力企業(yè)國(guó)際化發(fā)展 西安專(zhuān)業(yè)文件翻譯公司|西安宣傳冊(cè)翻譯公司|專(zhuān)業(yè)企業(yè)文檔翻譯服務(wù),助力企業(yè)國(guó)際化發(fā)展 在全球化競(jìng)爭(zhēng)日益激烈的今天,企業(yè)需要精準(zhǔn)、專(zhuān)業(yè)的翻譯服務(wù)來(lái)傳遞品牌價(jià)值06-27
- 西安專(zhuān)業(yè)筆譯翻譯公司——精準(zhǔn)翻譯,全球溝通無(wú)憂(yōu)!06-26
- 專(zhuān)業(yè)文件翻譯公司|專(zhuān)業(yè)文件翻譯公司推薦 尚語(yǔ)翻譯:技術(shù)文檔與法律文件中譯英的專(zhuān)家06-25